返回列表 发新话题
打印

俄语实用口语 110

俄语实用口语 110

  • 835、你就帮我撒个谎吧。Помоги мне солгать.
  • Сегодня не хочу идти в школу.
  • 我今天不想上学了。
  • А что делать, если учитель спросит?
  • 老师要问起你怎么办?
  • Помоги мне солгать.
  • 你就帮我撒个谎吧。
  • 836、无意之中说漏了嘴。Я сказал это нечаянно.
  • Зачем ты меня выдал?
  • 你怎么出卖我?
  • Совсем ненарочно. Я сказал это нечаянно.
  • 我不是故意的,无意之中说漏了嘴。
  • 837、干吗跟他一般见识?Зачем обращать внимание на него?
  • Какой он нудый человек!
  • 那个人好烦呀!
  • Зачем обращать внимание на него?
  • 干吗跟他一般见识?
  • 838、除了吃,你还会干啥?Кроме как есть, что ты можешь делать?
  • Что сегодня есть?
  • 今天吃什么?
  • Кроме как есть, что ты можешь делать?
  • 除了吃,你还会干啥?
  • 839、你就死了这条心吧。Оставь напрасную надежду.
  • Дай мне ключ от машины.
  • 你把车钥匙给我吧。
  • Оставь напрасную надежду.
  • 你就死了这条心吧。
  • 840、半斤八两,不相上下。Два сапога пара.
  • Кто из вас учится лучше?
  • 你俩谁的学习好点儿?
  • Два сапога пара.
  • 半斤八两不相上下。
  • 841、这事与我毫不相干。Меня это нисколько не касается.
  • Вчера он опьянел в баре.
  • 他昨天在酒吧喝醉了。
  • Меня это нисколько не касается.
  • 这事与我毫不相干。
  • 842、不达目的决不罢休。Я не остановлюсь, пока не добьюсь своего.
  • Я обязательно получу хорошую отметку на экзамене. Я не остановлюсь, пока не добьюсь своего.
  • 我一定要考出好成绩。不达目的决不罢休。
  • Я поддерживаю тебя.
  • 我支持你。
  • 843、我们还是回避一下吧。Нам лучше удалиться.
  • Нам лучше удалиться.
  • 我们还是回避一下吧。
  • Нет. Не надо. Подождите. Садитесь.
  • 别。等等。请你们坐着吧。
  • 844、这是你的心理作用吧。Это твоя психологическая особенность.
  • Раньше я говорил эти слова?
  • 以前是不是也说过这些话呀?
  • Это твоя психологическая особенность.
  • 这是你的心理作用吧。
  • 845、你不说我怎么知道啊?Если б ты не сказал, я б не знал.
  • Я не могу есть яйцо. У меня будет аллергия.
  • 我不能吃鸡蛋,因为我对鸡蛋过敏。
  • Если б ты не сказал, я б не знал.
  • 你不说我怎么知道啊。
  • 846、天底下哪有这种好事?Разве такое бывает?
  • Не надо платить за оформление. Бесплатно.
  • 不用交手续费,免费的。
  • Разве такое бывает?
  • 天底下哪有这种好事。
  • 847、我好像听你这样说过。Я как будто слышал, что ты так говорил.
  • Мы с ним окончили один и тот же университет.
  • 我和他是一个学校毕业的。
  • Четыре года назад я  как будто слышал, что ты так говорил.
  • 我好像四年前听你这样说过。
  • 848、我只是跟你私下说说。Я сказал тебе это по-секрету.
  • Слышал, что его отношения с людьми очень плохие.
  • 听说他的人际关系特别不好。
  • Не говори за спиной у других.
  • 别背后说人家的坏话。
  • Я сказал тебе это по-секрету.
  • 我只是跟你私下说说。

搜索

TOP

返回列表