返回列表 发新话题
打印

俄语实用口语 108

俄语实用口语 108

  • 808、心急吃不了热豆腐。Поспешишь - людей насмешишь.
  • На следующей неделе я буду в отпуске. Сегодня мне придётся выполнить эту работу.
  • 我下星期休假。今天得把这个工作做完。
  • Поспешишь - людей насмешишь. Делай постепенно.
  • 心急吃不了热豆腐。还是慢慢来吧。
  • 809、哪会有这样的好事?Откуда такое ведение?
  • Говорят, тебя выдвинули на должность директора.
  • 听说你被提升为经理了。
  • Откуда такое ведение?
  • 哪会有这样的好事?
  • 810、可真是祸不单行啊。Беда не приходит одна.
  • Мама больна, дитя сбежало с урока.
  • 我母亲病了,孩子又逃学了。
  • Беда не приходит одна.
  • 可真是祸不单行啊。
  • 811、你先走吧,我这就到。Иди, я догоню.
  • Иди, я догоню.
  • 你先走吧,我这就到。
  • Хорошо. Жду тебя.
  • 好的,我等你。
  • 812、你这个人口是心非。На языке одно, а на сердце другое.
  • Что я тебе плохого сделал?
  • 我怎么得罪你了?
  • На языке одно, а на сердце другое.
  • 你这个人口是心非。
  • 813、早知如此,何必当初。Знал бы, так не брался бы.
  • Как я жалею!
  • 好后悔哦!
  • Знал бы, так не брался бы.
  • 早知如此,何必当初。
  • 814、一手交钱,一手交货。Товары отдаются тогда, когда деньги заплачены.
  • Каким образом?
  • 用什么方式?
  • Товары отдаются тогда, когда деньги заплачены.
  • 一手交钱,一手交货。
  • 815、我什么地方不如她?В чём я уступаю ей?
  • В чём я уступаю ей?
  • 我什么地方不如她?
  • Во всём.
  • 什么地方都不如她。
  • 816、他什么地方比我好?В чём он лучше меня?
  • В чём он лучше меня?
  • 他什么地方比我好?
  • Во всём.
  • 他哪儿都比你好。
  • 817、区区小事,何足挂齿。Пустяки, не стоит благодарить.
  • Очень вам благодарен!
  • 真是太感谢您了!
  • Пустяки, не стоит благодарить.
  • 区区小事,何足挂齿。
  • 818、成事不足,败事有余。На что-либо хорошее негоден, а на плохое - хоть куда.
  • Опять потерпел неудачу?На что-либо хорошее негоден, а на плохое - хоть куда.
  • 又失败了?成事不足,败事有余。
  • Кажется, ты меня ругаешь?
  • 你好像在骂我?
  • 819、不要对我指手画脚。Не надо мне указывать.
  • Возьми мне такси, хорошо?
  • 帮我叫辆出租车好吗?
  • Не надо мне указывать.
  • 不要对我指手画脚。
  • 820、你老毛病又犯了吧?Ты вновь за старое?
  • Хочу курить.
  • 我想抽烟呀。
  • Ты вновь за старое?
  • 你老毛病又犯了吧?
  • 821、别那么夸张好不好?Не преувеличивай, хорошо?
  • Так жарко, умираю!
  • 热死了!
  • Не преувеличивай, хорошо?
  • 别那么夸张好不好?

搜索

TOP

返回列表