返回列表 发新话题
打印

俄语实用口语 106

俄语实用口语 106

  • 781、我不得不佩服你。Я поневоле преклоняюсь перед тобой.
  • Когда готовился поступить в аспирантуру, я каждый день спал только 3 часа.
  • 考研的时候我每天只睡3小时。
  • Я поневоле преклоняюсь перед тобой.
  • 我不得不佩服你。
  • 782、你想闹到什么时候? Ты будешь капризничать до какого времени?
  • Я же сказала, не пойду домой.
  • 我说过不回去。
  • Ты будешь капризничать до какого времени?
  • 你想闹到什么时候?
  • 783、那有什么可神气的? К чему важничать?
  • К чему важничать?
  • 那有什么可神气的?
  • Ах, я не важничаю.
  • 呀,我并没觉得神气。
  • 784、你在说什么傻话呀? Что за глупости ты говоришь?
  • Мама, я не хочу учиться.
  • 妈妈,我不想上学了。
  • Что за глупости ты говоришь?
  • 你在说什么傻话呀?
  • 785、我真心实意地爱你。Я совсем своим сердцем люблю тебя.
  • Я совсем своим сердцем люблю тебя.
  • 我真心实意地爱你。
  • А почему ты не женишься на мне?
  • 那你为什么不娶我?
  • 786、我真高兴你这么说。 Как я рад, что ты так говоришь.
  • Давай поженимся.
  • 我们结婚吧。
  • Как я рад, что ты так говоришь.
  • 我真高兴你这么说。
  • 787、萝卜青菜,各有所爱。На вкус и на цвет товарища нет.
  • Все считают его нехорошим, но я всё-таки люблю его.
  • 人家都说他不好,可我就是爱他。
  • На вкус и на цвет товарища нет.
  • 萝卜青菜,各有所爱。
  • 788、别把这事张扬出去。Не разглашай это.
  • Я, может быть, уволюсь.
  • 我可能辞职。
  • Говорят, ты едешь в Россию.
  • 听说你要去俄罗斯。
  • Не разглашай это.
  • 别把这事张扬出去。
  • 789、你怎么迷迷糊糊的?Ты почему такой рассеянный?
  • Ты сегодня принёс мне книгу?
  • 今天给我把书带来了吗?
  • Извини, забыл.
  • 对不起,我忘了。
  • Ты почему такой рассеянный?
  • 你怎么迷迷糊糊的?
  • 790、癞蛤蟆想吃天鹅肉!Раскатил губу!
  • Как хорошо было бы, если та красавица была бы со мной.
  • 那个美女要能和我交往就好了。
  • Раскатил губу!
  • 癞蛤蟆想吃天鹅肉!
  • 791、多一事不如少一事。Чем меньше дел, тем лучше.
  • Как мне хочется помочь ему!
  • 我真想帮帮那家伙!
  • Чем меньше дел, тем лучше.
  • 多一事不如少一事。
  • 792、这是真的,我不骗你。Это правда. Я не обманываю тебя.
  • Это правда. Я не обманываю тебя.
  • 这是真的。我不骗你。
  • Да?Тогда я верю тебе.
  • 是吗?那就相信你吧。
  • 793、我又不是三岁小孩!Я же не маленький!
  • Старайся! Это тебе надо.
  • 要努力啊!我这是为你好。
  • Понятно. Я же не маленький!
  • 知道了,我又不是三岁小孩!

搜索

TOP

返回列表