返回列表 发新话题
打印

俄语实用口语 96

俄语实用口语 96

  • 700、这简直太离谱了。Это слишком непонятно.
  • В следующем семестре плата за обучение повысится.
  • 下学期的学费又涨了。
  • Это слишком непонятно.
  • 这简直太离谱了。
  • 701、这没什么新鲜的。Это ничего нитересного.
  • Как по-твоему, этот фильм интересный?
  • 你觉得这个电影好看吗?
  • Это ничего интересного.
  • 没什么新鲜的。
  • 702、这可不是开玩笑!Это дело не шуточное!
  • Займи мне 10 тысяч юаней!
  • 借我一万元吧!
  • Это дело не шуточное! 10 тысяч !
  • 这可不是开玩笑!1万元啊!
  • 703、失败乃成功之母。Поражение - мать успеха.
  • Неожиданно, что после ряда поражений в конце концов он выиграл!
  • 没想到接二连三的失败之后,他居然又赢了!
  • Как говорит пословица:"Поражение - мать успеха. "
  • 常言道:失败乃成功之母。
  • 704、好心当作驴肝肺。Чёрная неблагодарность!
  • Давай я закрою дверь.
  • 我帮你把门关上吧。
  • Я сам могу.
  • 我自己会关。
  • Чёрная неблагодарность!
  • 好心当作驴肝肺!
  • 705、给他点颜色看看!Надо показать ему!
  • Он становится всё неприличнее.
  • 他越来越不像话了。
  • Да. Надо показать ему!
  • 是啊,该给他点颜色看看了!
  • 706、这事包在我身上!Рассчитывайте на меня!
  • Тогда поручу это вам!
  • 那就拜托您了!
  • Нет проблем. Рассчитывайте на меня!
  • 好说,这事包在我身上了!
  • 707、你怎么现在才来?Почему ты пришёл так поздно?
  • Почему ты пришёл так поздно?
  • 你怎么现在才来?
  • Дела задержали.
  • 有点事耽搁了。
  • 708、鸡蛋里头挑骨头。В яйце ищет кость, только придирчивый человек.
  • Почему не весел?
  • 你怎么不高兴?
  • Преподаватель сказал, что моё сочинение очень простое.
  • 老师说我的作文写得太简单。
  • В яйце ищет кость, только придирчивый человек.
  • 鸡蛋里头挑骨头。

搜索

TOP

返回列表