返回列表 发新话题
打印

俄语口语90句

俄语口语90句

  • 1.Вам помочь? 您需要帮忙吗?
  • 2.Явка обязательна. 务必出席。
  • 3.Слово имеет……  请……发言
  • 4.Держи карман! 你休想!
  • 5.Деть некуда. 多得没处放。
  • 6.Довольно спорить! 行了,别争了!
  • 7.Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)
  • 8.Мухи дохнут.  烦闷得要死。
  • 9.Только пикни! 敢犟嘴!
  • 10.Как игрушка! 漂亮极了
  • 11.Золотой мой! 我亲爱的!
  • 12.Вот вздор! 真是胡说!
  • 13.Не выражайтесь! 请别骂人!
  • 14.Вот тебе! 这是你应得的惩罚!
  • 15.Старая песня! 老生常谈!
  • 16.Батюшки мои! 我的天呢!
  • 17.Как здорово! 太好了。
  • 18.Мною забот? 操心事多吧?
  • 19.Всех благ! 一切顺利!
  • 20.Брысь отсюда! 走开!
  • 21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表
  • 22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
  • 23.Опять выпил? 又喝醉了?
  • 24.Заварилась каша. 出麻烦事了。
  • 25.Один конец.  反正一样(坏结局不可避免)
  • 26.И конечно.  全完了;一切都不行了。
  • 27.Кривая вывезет.  天无绝人之路。
  • 28.Меньше слов! 少说废话!
  • 29.Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。
  • 30.На роду написано. 命中注定。
  • 31.Откуда ты родом? 你是哪里人?
  • 32.Что за беда! 有什么大不了的!
  • 33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
  • 34.Вот не ожида! 真没想到!
  • 35.В добрый путь! 一路顺风!
  • 36.Мне всё равно. 我无所谓。
  • 37.Что за безобразие! 真是岂有此理!
  • 38.Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?
  • 39.Вот оно что. 原来如此!
  • 40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的!
  • 41.Из ума вон. 全忘了
  • 42.Сколько он знает! 他知道的可真多!
  • 43.Многих лет жизни! 祝您长寿!
  • 44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
  • 45.Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧
  • 46.Этого нельзя отрицать. 这点不容否定。
  • 47.Это меня устраивает. 这正合我意。
  • 48.Это совершенно неверно. 这完全是错的。
  • 49.Как раз наоборот. 恰恰相反。
  • 50. Извините, я нечаянно. 对不起,我不是有意的。
  • 51. Я забронировал номер. 我已定了房间。
  • 52. Я хочу пить. 我渴啦。
  • 53. Я плотно поел. 我吃得很饱。
  • 54. Сдачи не надо. 零钱不用找了。
  • 55. Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。
  • 56. Где конечная остановка? 终点站在哪儿?
  • 57. Остановите, пожалуйста, здесь. 请在这里停车。
  • 58. Сколько на счётчике? 计价器上是多少?
  • 59. Этот рейс прямой? 这个航班是直达的吗?
  • 60.Ой, какая прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)
  • 61.Это подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)
  • 62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。
  • 63. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!
  • 64. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?
  • 65. Не теряй выдержки! 别失去自制力!
  • 66. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。
  • 67. Я моложе всех. 数我最小了。
  • 68. Вы ко мне? 您来找我的?
  • 69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?
  • 70. Рад за неё! 真为她感到高兴啊!
  • 71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!
  • 72. И не спрашивай. 别提了。
  • 73. Дело не тпит. 事不宜迟。
  • 74. Кого вам надо? 您找谁?
  • 75. С тебя причитается. 您得请客。
  • 76. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?
  • 77. Это не повод. 这不是理由。
  • 78. Тебе надо остыть. 你需要冷静。
  • 79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!
  • 80. Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?
  • 81. Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的!
  • 82. Не теряй веру. 不要失去信心。
  • 83. Вы меня перехвалили. 您过奖了。
  • 84. Не жалей меня. 别可怜我。
  • 85. Какое вам дело? 这和您有什么关系?
  • 86. Ты меня расстроил. 你真让我失望。
  • 87. С рождением сына. 祝贺喜添贵子。
  • 88. Вы очень любезны! 您真好!
  • 89. Если что, позвони. 有事打电话。
  • 90. Бис,бис,браво! 好啊,再来一遍

搜索

TOP

返回列表