返回列表 发新话题
打印

商务法语口语十忌

商务法语口语十忌

  • 商务法语会话中要注意以下的几点:
  •   〔要〕Bienvenue chez nous. Je vais prévenir Monsieur Soulier/Madame Dassori... de votre arrivée. 欢迎您前来做客。我马上向苏利埃先生/达索里女士……通报,説您已经到了。
  •   〔忌〕Vous êtes… 你是哪位?
  •   〔要〕À quelle heure aviez-vous rendez-vous ? 请问,您的约见原先安排在几点?
  •   〔忌〕Vous avez rendez-vous ? 你有约见活动吗?
  •   〔要〕Pourriez-vous me répéter votre nom, s'il vous plaît ? 请再告诉我一下您的姓名,行吗?
  •   〔忌〕Madame/Mademoiselle/Monsieur... comment ? 夫人//先生……叫什么名字?
  •   〔要〕Monsieur Wang/Madame Dumont... n'est pas à son bureau pour le moment, mais je continue mes recherches. 王先生/杜蒙女士……现不在办公室,我设法再找找。
  •   〔忌〕Il/Elle n'est pas là. 他/她不在。
  •   〔要〕Je suis désolée de cette attente. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ? 实才是抱歉,让您等候了。您有没有可能再耐心稍等片刻?
  •   〔忌〕Vous pouvez patienter ? 你能耐心些吗?
  •   〔要〕Je crains qu'il n'ait quelques minutes de retard. Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ? 恐怕他要迟到几分钟。您能不能再耐心等候片刻?
  •   〔忌〕Je ne l'ai pas vu rentrer ! 我没见他回来!
  •   〔要〕Il est important, pour des raisons de sécurité, que nous connaissions le nom de nos visiteurs. Avez-vous déjà rempli cette fiche ? 出于安全考虑,我们需要了解来客的姓名。您是否已填写了这张表?
  •   〔忌〕Vous avez rempli la fiche ? 你填这张表了吗?
  •   〔要〕J'aurais bien aimé vous aider, mais cela n'entre pas dans le cadre de mes activités. Je vais voir ce que l'on peut faire pour vous. 我真想帮您,可这不在我的工作范围。我看看,在此情况下,还能为您做些什么。
  •   〔忌〕Ce n'est pas de ma faute. 这不是我的过错。
  •   〔要〕C'est indiqué sur ce panneau, mais je peux vous indiquer le chemin si vous le désirez. 标牌上有说明,您要是愿意,我可以给您指路。
  •   〔忌〕Vous ne savez donc pas lire ? 你难道不识字吗?
  •   〔要〕J'en ai pris bonne note, vous pouvez compter sur moi. 我已经认真记下了,您尽管放心,有我呢。
  •   〔忌〕On s'en occupe. 此事有人管了。
  •   补遗:
  •   〔要〕Au revoir, merci de votre visite. 再见,谢谢您来访。
  •   〔忌〕Au revoir. 再见!

搜索

TOP

返回列表