返回列表 发新话题
打印

购物常用俄语口语

购物常用俄语口语

  •   1. 您好,姑娘(年轻人\售货员同志\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин)
  •   2. 请讲,您需要什么?слушаю вас.
  •   3. 您要些什么?что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять/купить)?
  •   4. 我能为您做些什么?чем вам могу служить?
  •   5. 给您拿什么看看?что вам показать? 购物常用俄语口语
  •   6. 您想看些什么?что вы хотите посмотреть?
  •   7. 劳驾,请给我拿这个看看。Будьте добры, покажите, пожалуйста, это.
  •   8. 请等一下,我马上给您看。Одну минутку, я вам покажу.
  •   9. 请您看吧。Вот, посмотрите, пожалуйста.
  •   10. 请您自己挑吧。Вот, пожалуйста, выбирайте сами.
  •   11. 可以看看吗?можно посмотреть?
  •   12. 您买这个吗?вы это берёте?
  •   13. 您觉得怎样?ну, как по-вашему
  •   14. 您觉得这个合适吗?это вас устраивает?
  •   15. 这个我买不起。Это мне не по карману. 购物常用俄语口语  购物常用俄语口语
  •   16. 对不起,我不要这个了。Извините, этого мне не надо.
  •   17. 好吧,我买下了。Хорошо, я беру.
  •   18. 质量好。Качество хорошее.
  •   19. 这是名牌。Это зарекомендованная марка.
  •   20. 信誉至上,质量第一。Репутация выше всего, качество важнее всего.
  •   21. 这是上海产的。Это шанхайское производство.
  •   22. 需求量大。Спрос большой. 购物常用俄语口语  购物常用俄语口语
  •   23. 怎么样,同意吗?ну как, согласны?
  •   24. 是的,我同意。Да, я согласен/согласна.
  •   25. 买吧,您不会后悔的。Возьмите, не пожалеете.
  •   26. 您买不买?возьмёте или нет?
  •   27. 有没有稍便宜些的?нет ли подешевле?
  •   28. 这是最时髦货。Это последняя мода.
  •   29. 这种款式最时髦。Такой фасон модный.
  •   30. 现在这东西时髦。Сейчас это в моде.
  •   31. 这很时髦。Это очень модно.
  •   32. 还要些什么?что ещё?
  •   33. 您还想要些什么?что вы ещё хотите?
  •   34. 您还想看些什么?что вы ещё хотите посмотреть?
  •   35. 不,不再需要什么了。Нет, больше не нужно.
  •   36. 对不起,我不需要什么了。Простите, больше мне не надо.
  •   37. 我该付多少钱?сколько с меня?
  •   38. 您交130元。С вас сто тридцать юаней.
  •   39. 请收下钱。Деньги, пожалуйста.
  •   40. 这是给您的找头。Вот вам сдача.
  •   41. 您考虑一下吧。Подумайте, пожалуйста.
  •   42. 您请便。Ну, как хотите.
  •   43. 随您的便吧。Ваша воля.
  •   44. 这东西已经卖光了。Это уже распродано.
  •   45. 请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю.
  •   46. 这东西暂时没货。Этого пока нет в продаже.
  •   47. 我们可以打九折。Мы можем дать скидку в десять процентов.
  •   48. 这已经是优惠价了,我们不能再让了。Это уже льготная цена. уступить мы не можем.
  •   49. 请再加些钱吧。Дайте прибавку, пожалуйста. http://www.ryedu.net
  •   50. 既说了就不变了。Сказано и точка.
  •   51. 我马上给您结算一下。Сейчас я вам подсчитаю.
  •   52. 请到收款处付款。Платите, пожалуйста, в кассу.
  •   53. 请在这里付款。Платите, пожалуйста, здесь.
  •   54. 交款处在哪里?где касса?
  •   55. 交款处在旁边。Касса рядом.
  •   56. 交款处在对面。Касса напротив.
  •   57. 这是给您的交款取货单。Вот вам чек.
  •   58. 给您打包吗?вам упаковка?
  •   59. 请包起来。 заверните, пожалуйста.
  •   60. 给您放在购物兜里吗?вам положить в авоську?
  •   61. 请将这些东西放在包里。положите эти вещи в сумку.
  •   62. 谢谢您买我们的商品。Спасибо за покупку.
  •   63. 您太客气啦!вы очень любезны!
  •   64. 请再来!приходите ещё!

搜索

TOP

返回列表